আলোর শহরে সন্ধ্যা নেমেছে।
বিস্তীর্ণ খেলার মাঠ এখন জনমানবহীন।
স্নিগ্ধ শীতল সমীরণ দোলা দিয়ে যায় সারিবদ্ধ পাম গাছের শুকনো হৃৎপিন্ডে।
ইট-পাথরের পাঁচিলের বাইরে প্রহরীসম দণ্ডায়মান সারি সারি বহুতল ইমারত।
থরে থরে জমে থাকা ধূসর মেঘমাল্য থেকে ঠিকরে বেরিয়ে আসা পূর্ণিমা চাঁদ যেন সাঁঝবাতির মুকুট।
অবর্ণনীয় সেই শোভার সাক্ষী হলাম আবার।
চাঁদ আমার,
ছোটোবেলায় ছুঁতে চাইতাম তোমায়।
আকাশপানে বাড়িয়ে দিতাম বাঁশের লাঠিখানি ব্যালকনিতে দাঁড়িয়ে।
"চাঁদ মামা তুমি এতো কাছে, লাঠি তবে শূন্যে কেন নড়ে..ঠেকে না কেন তোমাতে?"
আরো একটু বড় হলাম।
পেলাম তোমায় খেলার সাথী সাঁঝবেলার।
ছুটলে আমি তুমিও ছুটতে, হাঁটলে পরে তুমিও হাঁটতে, কিম্বা তুমিও থামতে থামলে পরে আমি।
কি অদ্ভুত খেলা!
হাসতাম আমি, "দুষ্টু তুমি বড়, জিততে দাও না মোটেই।"
আরো বড় হলাম।
শরীর-মন তখন যৌবনে ভরপুর।
হলে তুমি প্রেমের চাঁদ নির্জন সন্ধ্যায়।
লিখে ফেলতাম কতো কবিতা অনায়াসে, অবলীলায়।
আরো অনেক পরে....এখন....তুমি পরিপূর্ণ শান্তির প্রতীক।
অকৃত্রিম লাবণ্যের শোভা পূর্ণাবয়বে।
অবিরত বসে থাকি, অনুভব করি চিরশান্তির বাণী।
আলোর শহরে মিনার-চূড়ায় তোমার স্থিতি।
অপলক চেয়ে থাকি।
চেয়ে থাকো তুমিও।
এ যেন কত জনমের টান।
ধন্য আমি পেয়েছি তোমায় বারংবার
সেই পুরাতন স্মিত হাসি মুখে মায়াবী সাজে চেয়েছি যতবার।।
সুস্মিতা দে
English translation:
Evening has fallen in the city of light.
The vast playground is now uninhabited.
The soft cool breeze sways to the dry heart of the lined palm tree.
Rows and rows of multi-storied buildings stand guard like brick-and-stone walls.
The full moon coming out of the gray clouds is like the crown of the twilight.
I witnessed that indescribable show again.
My moon, I wanted to touch you as a child.
I would raise the bamboo stick in the sky while standing on the balcony.
"Moon Mama, you are so close, but why does the stick move in the air .. why doesn't it stick to you?"
I grew a little bigger.
I found you as a playmate in the evening.
When I run, you run, when I walk, you walk, or when I stop, you stop.
What a strange game!
I laughed, "You naughty big one, don't let me win at all."
I grew up.
The body and mind are then full of youth.
If you are the moon of love in the lonely evening.
I used to write so many poems effortlessly, effortlessly.
Much later .... now .... you are the symbol of perfect peace.
In full bloom of unadulterated beauty.
I sit constantly, I feel the message of eternal peace.
Your position on the minaret-peak in the city of light.
I look forward to it.
You too.
This is like the pull of birth.
Thank you, I have received you again and again with that old smile on my face.
Susmita Dey
Excellent
ReplyDeleteExcellent
ReplyDeleteWow ....very nice😊😊😊❤
ReplyDeleteThank u so much Camellia.
DeleteUr humble words hv warmed my ❤
Language n pic ......just amazing
ReplyDeleteExcellent! Khub bhalo lekha hoyeche
ReplyDeleteThank u so much Goutamda. I appreciate ur compliment. 🙏🏻
Delete